17/03/2015

Genno Shinsho

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Gennoo Shinshoo, Gennō Shinshō 源翁心昭 Genno Shinsho (Shinjo)
Gennoo Zenshi 源翁禅師 Genno Zenji / Zenshi


Shinsho Kugai 心昭空外, Genno Osho 玄翁(げんのう)和尚, a monk of the Soto sect of Zen Buddhism.

(1329 - 1400)
(1329年3月20日)- 応永7年1月7日(1400年2月2日))


源翁和尚坐像 - 那須烏山市指定有形文化財
Statue of Genno at Nasu, Karasuyama town


Born in Echigo no Kuni 越後国.
In 1333 at five years old he entered the temple 国上寺 Kokujo-Ji at his own will and begun his strict religious training, with an unwavering heart and mind 一心不乱 .

In 1344 at age 16 he became an ordained priest.
In 1346 he became the disciple of Zen priest Gasan Jooseki, Gasan Jōseki 峨山韶碩 Gasan Joseki (1275 - 1366) at the temple 能登/總持寺 Soji-Ji in Noto.

From 1352 to 1358, he searched for his own way and walked around in Japan.
At the temple 永泉寺 /栄泉寺 Eisen-Ji in 出羽国 Dewa, Yamagata, Mogami 最上市, there is one of the seven wonderous stories about him:
「一つ、開山/源翁和尚が、今も毎夜山境を巡り不思議の威徳を現す」
姿見池の蛙は開山源翁の誡により鳴かない。
Once priest Genno did an exorcism to quieten a frog and since that time no voice of a frog is heard in the pond Sugatami no Ike 姿見の池 / 姿見池 of the temple compound.



In 1357 at age 29 he founded 伯耆国 Hoki (Tottori) - 退休寺 Taikyu-Ji
At the 源翁寺 Genno-Ji in Hoki there was once a fire. The head priest of that time painted a water dragon, said to be from the Chinese temple Kinzan-Ji 金山寺, to appease the flames and let the painting float in a barrel. Then he used the water to extinguish the flames


In 1358 at age 30 a large old cedar tree in the temple compound fell to the ground and from there a hot spring began to flow. So the name of the temple was changed from 雲泉寺 to Onsen-Ji 温泉寺 "Temple of the Hot Spring".
He took the stem of the old cedar tree and carved a statue of his teacher, Gasan Joseki.

In 1360 at age 32 on the invitation of the Daimyo, he came to 下野国 Shimotsuke (Tochigi) and founded temple Senkei-Ji 泉渓寺.

In 1364 at age 36 he came back to Echigo and the "Hot Spring Temple".

In 1367 at age 39 he settled in Aizu at a small retreat in the compound of the temple Keitoku-Ji 慶徳寺. Soon the Lord became aware of his great powers, but he could not keep him for long.

In 1369 at age 41 in Shimosa no Kuni 下総国 he founded Annon-Ji 安穏寺 and stayed there fro 4 years.

.......................................................................

In 1375 at age 47 he begun to live at temple Jigen-Ji 護法山示現寺 in Fukushima.
One year later, invited by the Lord of Shirakawa, he founded Jozai-In 常在院.
From there we have the legend of the fox with nine tails and the "murder stone" 殺生石.
One of the splinters from the rock fell down and now there is the rock Hoseki Inari 法石稲荷 in the back of the temple.
The actual event was supposed to have been in August 1385.


smashing the "murder rock" - fox legend -

. kyuubi no kitsune 九尾の狐 white fox with nine tails .
toys from Nasu village 那須町, Tochigi


Legends from the village Omotegomura 表郷村 in Shirakawa 白河郡

At the riverpool Naranokibuchi 楢木淵 a dragon lady heard the preachings of Genno and was then saved from doing bad deeds.
In gratitude she produced a well below the temple at the Sekishoseki. The dragon lady came here every time she had to give birth. Even now there is a stone in the temple compound, which she had hugged and warmed during her labour.

- - - - -

At the time of Emperor Toba Tenno 鳥羽天皇 (1154 - 1103) a white fox from China had come to be the wife of the Emperor. During some exorcism rituals, she showed her real identity and fled to Nasu. Her body became a large black stone from all the blood that flew from her body. Birds who sat on the stone fell down dead soon. So Genno hit the stone and split it into three parts.
One of them is now in the compound of temple 常在院 Jozai-In.


.......................................................................

In 1380 at age 52 he found the hot spring Atsushio Onsen 熱塩温泉 and temple Jigen-Ji 示現寺.
- - - - - The Legend knows this:
One day Priest Genno was on his way to 熱塩村 Atsushio Village to help a farmer named 作太郎Sakutaro, who's home was in danger of flooding. The villagers thought the damage was caused by a huge serpent 大蛇. Genno and Sakutaro went to the river together. They saw a huge serpent, trying to give birth under great pain and thus causing the river to go wild. The priest began to chant sutras to take the pain away from the serpent and all of a sudden, the serpent changed into a bridge over the river. At the part of her tail a hot spring begun to flow.
Later the priest founded temple Jigen-Ji to remember this event.


In 1382 at age 54 he was on the road again, this time crossing over to Sado Island by boat.
There he founded temple Toko-Ji 東光寺.

In 1386, one year after he took care of the fox with nine tails and slamming the "murder rock", this story of his fame began to spread all over.

In 1386 at age 59 he received the honorable title of 法王能昭禅師 Ho-O Nosho Zenshi from the Emperor Gokomatsu Tenno 後小松天皇 (1377 - 1433)
The long title is : 能照法王禅師源翁心昭大和尚

In 1387, again on the pilgrim's road he founded 最禅寺 in Akita.
There are famous statues which he had carved, Yakushi Nyorai and the 12 Heavenly Generals
薬師如来像 / 十二神将.

In 1390 at age 62 on request of Lord Muira 三浦貞宗 in Katsuyama, Okayama, he founded temple Kesho-Ji 化生寺, where legend knows a piece of the smashed "murder rock" had fallen down.

In 1395 he founded the temple Gyokusen-Ji 玉泉寺 in Kagoshima (Kyushu).

- Legend from 上県郡 Kamiagata-gun in Nagasaki :
The Empress had fallen ill and the priest Tendō 天道法師 Tendo Hoshi had been called from Tsushima 対馬. He did the exorcist rituals and a fox made its appearance. The fox jumped through the ceiling and disappeared. This fox landed somewhere and became a stone, hurting people in the neighbourhood. This stone was later split by Genno 玄翁.


In 1396 in spring when he stayed at the temple Keitoku-Ji慶徳寺, another piece of the smashed "murder rock" appeared. He gave another lecture and the beautiful white fox showed up, promising not to do any more harm. Then the fox turned into Kannon Bosatsu and disappeared into the sky.
Part of the temple name was now changed to 巻尾山 "Mountain of the twisted hair".
In a shrine of the compound, 、慶徳稲荷神社 the Inari fox is venerated.

In 1400 on the 7th day of the first lunar month he entered eternal rest, after 51 years as a priest 法臘 at the age of 72.
His grave is at temple Jigen-Ji 示現寺, part of his bones 分骨墓 are venerated in a grave at the temple Annon-Ji 安穏寺.

He founded various temples in Japan :
In Akita : 最禅寺 and 東光寺
In Kagoshima : 玉泉寺
In Niigata : 雲泉寺, 東光寺 , 慈眼寺
In Yamagata : 永泉寺 - 正法寺 - 冷泉寺 - 冷岩寺 - 普門院

Kaizō-ji 海蔵寺 Kaizo-Ji in Kamakura in 1253.
神奈川県鎌倉市扇ガ谷4丁目18−8



His grave is in Ibaraki 茨城県結城市.

He is famous for the many stories where he exorcised local monsters and demons.
He smashed the famous "murder rock", 殺生石 Sesshoseki, in August 1385, with his tsue 杖walking stick.
This is the reason why a strong hammer, the gennoo 玄能, is now named after him.

The most famous legend about him is maybe the exorcism of the poisonous dragon 毒龍.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Gennō Shinshō helped domesticate the recently arrived school of Zen by exorcising troublesome local spirits.
One legend describes the “killing stone” of Mount Nasu,

It is said that in the Muromachi period, Genno osho who opened 元現寺 Gengen-Ji Temple in the Aizu district of Fukushima, destroyed Sesshoseki the "murder stone" 殺生石, and pieces of the destroyed Sesshoseki flew to various parts of Japan:

in Okayama 美作国高田(現在の岡山県真庭市勝山)
in Niigata 越後国高田(現在の新潟県上越市)
in Hiroshima 安芸国高田(現在の広島県安芸高田市)
All theses towns have TAKATA 高田 in their naming.



The gennoo type hammer is double-faced and has two round sides. It is used to split rocks or to hit the back of a chisle. It is basically a tool for stone workers.
Legend says that the priest Gennoo was the first to use such a hammer.

Now it is also called "Daruma Hammer" daruma gennoo ダルマ玄能.

. Hammer types of Japan (gennoo 玄能 ) .

..............................................................................................................................................


- - - - - Matsuo Basho 松尾芭蕉 "Oku no Hosomichi"
Station 9 - Sesshooseki Hot Spring 殺生石


"the murder stone", "Slaughter Stone" , "Killing Stone"
The hot spring has poisonous yellow water and bees and butterflies can not live there.




野を横に馬引き向けよほととぎす
no o yoko ni uma hikimuke yo hototogisu

road across a plain --
turn my horse sideways
toward that hototogisu!

- Tr. Ueda -

. - - - Station 9 - Sesshoseki 殺生岩 - Ashino 蘆野 - - - .
and Tamamo Gozen


source : kayoko2.exblog.jp

A doll of Genno from the Otsu festival 大津祭.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote -
Genno Dispels a Ghost & the Evil Dragaon
Genno was traveling through Hoki when he encountered the ghost of the wife of Shimazu Atsutada 島津惇忠, the lord of Kasuga castle.
A lifetime of evil deeds had led the deceased wife to suffer the torments of hell. Every night as she attempted to escape, her ghost appeared, shrieking outside of her grave. The local people were afraid to go out after dark. Genno confronted the ghost, teaching her that anyone who repented of their evil deeds could be saved. That night Atsutada dreamed that his wife had become a Buddha.

The next morning he discovered that it was Genno who had led her to salvation, and in thanks he pledged his financial support to Genno. Shortly thereafter, Atsutada told Genno that for several nights he had observed a light shine out of the sea to a certain spot on a nearby mountain.
Genno interpreted the light as evidence that a Buddhist spirit must be hidden in the mountain. Atsutada, however, told him that at the foot of the mountain lay the pond of an evil dragon. On occasion, the dragon had destroyed local crops and attacked people. Genno walked over to the mountain, seeing with his own eyes the lands wasted, the crops in ruins.

The local villagers begged Genno to protect them from the dragon. As he approached the pond, the wind suddenly howled and the surface of the water boiled. The dragon appeared out of the pond and moved toward Genno. To stop the dragon, Genno chanted scripture. Then, as soon as the dragon became still, he administered the precepts. The dragon was transformed instantly into Kannon Bodhisattva and disappeared into the sky.
The next morning the baleful pond was gone. The site of evil obstructions thus proved the ideal setting for revealing the spiritual power of the precepts and the Buddhist compassion associated with Kannon Bodhisattva.
At that site Atsutada erected a new Zen temple (Taikyuji) for Genno.

— William M. Bodiford, Soto Zen in Medieval Japan,
University of Hawaii Press, Honolulu, 1`993, pp. 176-178
- source : www.wisdomportal.com - Peter Y. Chou


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. 河童伝説 Kappa Legends from Fukushima 福島県 .

At the Genpatsunuma ゲンパツ沼 / 源八沼 Genpatsu swamp (Genpachi swamp) a Kappa used to pull horses into the water.
After a priest had prayed at the swamp, the Kappa did not appear any more.
Another version knows that the priest made the Kappa sign a contract not to harm horses any more.
and
On a rainy night the Kappa would shapeshift into a lady and lure people who walked along there. The Zen priest Genno 源翁禅師 from the temple 常在院 Jozai-In lectured the Kappa about evil deeds and then the Kappa never did anything bad again.

白河郡 Shirakawa gun 表郷村 Omotego Mura

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

A legend from Shiga, Ikagun 伊香郡 Yogocho village 余呉町

A fox with nine tails had come from China and transformed into a princess. But when she put a ring of the feathers from a white dove around her neck, she was found out and had to flee. She landed in Nasu, where she became the "murder stone", and killed people in the neighborhood.
When Genno split the stone, one of the pieces fell down in the garden of a villager from Yogocho.
Every month on the 17th day the family offers red auspicious rice 赤飯 and holds it in great honor. It is not to be made fun of or used as a normal garden stone. but keeps the family safe from disasters.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


After reading all the above, there are some questions that I have not yet found an answer to:

How could the legend of the "murder stone" spread so far over Japan in a time without smartphones or handies?
- - - - - and
How could pieces of the stone spread all over Japan, from Fukushima even to Okayama and Hiroshima? Who carried them? And why?

Any hints to answer this are most welcome.
Gabi Greve


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Lafcdio Hearn wrote :

Tamamo-no-Mae (玉藻前, 玉藻の前, also 玉藻御前) is a legendary figure in Japanese mythology.
In the Otogizōshi, a collection of Japanese prose written in the Muromachi period, Tamamo-no-Mae was a courtesan under the Japanese Emperor Konoe (who reigned from 1142 through 1155). She was said to be the most beautiful and intelligent woman in Japan. Tamamo-no-Mae’s body mysteriously always smelled wonderful, and her clothes never became wrinkled or dirty. Tamamo-no-Mae was not only beautiful, but she was infinitely knowledgeable in all subjects. Although she appeared to be only twenty years old, there was no question that she could not answer. She answered every question posed to her, whether about music, religion or astronomy. Because of her beauty and intelligence, everyone in the Imperial Court adored her, and Emperor Konoe fell deeply in love with her.

After some time had passed, with Konoe all the while lavishing all his affection on the beautiful Tamamo-no-Mae, the Emperor suddenly and mysteriously fell ill. He went to many priests and fortune-tellers for answers, but they had none to offer. Finally, an astrologer, Abe no Yasuchika, told the Emperor that Tamamo-no-Mae was the cause of his illness. The astrologer explained that the beautiful young woman was in fact a kind or evil (depending on the story variant being told) nine-tailed fox (kitsune Good fox spirit. nogitsune malicious fox spirit) working for an evil daimyo, who was making the Emperor ill in a devious plot to take the throne. Following this, Tamamo-no-Mae disappeared from the court.

The Emperor ordered Kazusa-no-suke and Miura-no-suke, the most powerful warriors of the day, to hunt and kill the fox. After eluding the hunters for some time, the fox appeared to Miura-no-suke in a dream. Once again in the form of the beautiful Tamamo-no-Mae, the fox prophesied that Miura-no-suke would kill it the next day, and begged for its life. Miura-no-suke refused.

Early the next day, the hunters found the fox on the Plain of Nasu, and Miura-no-suke shot and killed the magical creature with an arrow. The body of the fox became the Sessho-seki, (殺生石) or Killing Stone, which kills anyone that comes in contact with it.
Tamamo-no-Mae’s spirit became Hoji and haunted the stone.
- source : Hayato on facebook


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- Reference -

Visions of Power: Imagining Medieval Japanese Buddhism
Chapter about Gennō Shinshō
By Bernard Faure
- source : books.google.co.jp


A Study of Genno Shinsho and his Religious Training in the Mountains
Author: Rikizan Ishikawa (Komazawa University)
Source:
JOURNAL OF INDIAN AND BUDDHIST STUDIES (INDOGAKU BUKKYOGAKU KENKYU)


『詰苑』,『玄翁伝』一土人
玄翁禅師伝現出と真如堂信仰: 玄翁禅師と不思議な出合
月史·小林, 1978

- source : www.nichibun.ac.jp - yokai database

- Reference - Japanese 源翁 心昭 -

- Reference - English -


化生寺 Kesho-Ji in Maniwa, Katsuyama, Okayama 真庭市勝山 
- source : okatabi.com/maniwa/kesyou

. Introducing Japanese Haiku Poets .

- KAPPA 河童 water goblin - ABC-Index -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Join the friends on facebook !


. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #genno #tamamogozen #tamamo -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

16/03/2015

Legends about Saints

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Legends about Japanese Saints

上人 shonin  法人 honin  禅師 zenshi
修験者 shugenja 山伏 yamabushi - mountain priest



. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
mukashibanashi 昔話



. Join us ! Japanese Legends of Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Enkuu 円空 Legends about Master Carver Enku 円空と伝説  .

. Gennoo Shinshoo 源翁 心昭 Genno Shinsho (Shinjo)
Gennoo Zenshi 源翁禅師Genno Zenji .

Shinsho Kugai 心昭空外, Genno Osho 玄翁(げんのう)和尚, a monk of the Soto sect of Zen Buddhism.
(1329 - 1400)

. Nichiren, Saint Nichiren 日蓮上人 .
February 16, 1222 – October 13, 1282
- 日蓮 50 legends to explore / 日蓮上人 19 -

..............................................................................................................................................

. 音誉上人 - 音誉聖観上人 Saint Onyo Shokan Shonin . (? - 1479)

音誉上人自ら火車に乗る Onyo Shonin riding the chariot of fire

..............................................................................................................................................

. Shinran, Saint Shinran 親鸞聖人 (1173 - 1263) .
- 31 legends to explore -

. Yuuten Shoonin 祐天上人 Yuten Shonin .
Yuuten, Yūten 祐天 Yuten Shami - (1637 - 1718)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote -
Yamabushi Daruma
Yamabushi Daruma combine the unmoving will power and determination of yamabushi
with the unyielding intensity of Daruma to help you get things done.
- source : yamabushido -

. Shugenja 修験者 Mountain Ascets .
yamabushi 山伏 mountain priests

. Yamabushi and the Battle of Sekigahara 関ヶ原の戦い .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

..............................................................................................................................................
Miyagi 宮城県

Shugenja no tatari 修験者の祟り The curse of the Shugenja



Once upon a time
there lived a guardian soldier in Sendai, named 広田甚八 Hirota Jinpachi.
One evening he had been drinking sake with his friends. They were just having a good time when a Shugenja came to the door and blew his ritual conch 法螺貝. Jinpachi got angry, d attacked the Shugenja and finally killed him in his anger.
Next day Jinpachi was put to trial but let go free, since he was a samurai. But later he was put to trial again and thrown into jail, where he soon died of madness.
His son had been in charge of the horses in Edo. On the evening before the son arrived in Edo there was a Shugenja at his gate and asked "Is this the estate of Hirota?"
"Yes sir".
"Oh, I thought they had all died, how stange!" replied the Shugenja. The servant kicked him out of the gate and reported the event to his master. When he mentioned it was a Shgenja, Hirota got pale in his face and ran out to bring the man back. But he was nowhere in sight. And soon after this event the young Master Hirota also died.
His son 彦兵衛 Hikobe and his daughter also died soon after.
His widow became the second wife of one 丹野某 Tanno, but she also died soon afterwards in mysterious circumstances.

..............................................................................................................................................
岡山県 Okayama, 大原町 Ohara

. The konya 紺屋 indigo cloth dyer in Midoro 美土路 .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference -

yokai database 妖怪データベース - 上人 - 156 entries
日蓮上人 / 円観上人,不動明王 / 親鸞上人 , 智光上人 and more
- source : www.nichibun.ac.jp -

yokai database 妖怪データベース - 禅師 - zenji 30 entries
- source : www.nichibun.ac.jp -

yokai database 妖怪データベース - 修験者 - shugenja 43 entries
- source : www.nichibun.ac.jp -

yokai database 妖怪データベース - 山伏 - yamabushi 174 entries
- source : www.nichibun.ac.jp -

- #legendssaints #saintslegends #yamabushi #shugenja -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Join the friends on facebook !


. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

19/01/2015

Yoshimura Kei

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Yoshimura Kei 吉村形
(1974 - )

lives in Kumamoto - Kunugi no Mori
熊本県阿蘇郡小国町にあるくぬぎの森

woodblock prints of Daruma, Fudo, Kappa and more . . .

- Homepage of the artist - Studio Kei スタジオケイ
- ameblo.jp/keihamm -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- Kappa Fudo 河童不動



. Fudō Myō-ō, Fudoo Myoo-Oo 不動明王 Fudo Myo-O
Acala Vidyârâja - Vidyaraja - Fudo Myoo .










A Kappa with folded hands, walking and listening to the wind.
He is all alone . . .

- KAPPA - 河童 / 合羽 / かっぱ / カッパ - ABC-Index -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 



Daruma 達磨

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join my Kappa friends on facebook ! - - - .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Join the friends on facebook !


. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::  

29/11/2014

Shinnen and the Henro Trail

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Saint Shinnen Hoshi 真念法師
宥弁坊真念 Yuben-bo Shinnen


active around 1680.

His life work was to bring back life to the Henro pilgrimage in Shikoku by erecting more than 200 stone markers
四国遍路道指南(みちしるべ) Shikoku Henro Michi Shirube
and writing a travel guide, published in 1687.
He was also the first to add the numbers from 01 to 88 to the temples on the road
and erecting stone markers.

They are all about 77 cm high and rounded at the top.
The stone comes from Hyogo prefecture, go-eiseki 御影石, kakoogan 花崗岩 granite. They have been transported by ship to Shikoku and put in place with great diligence and effort by Shinnen.
Since the stone markers are mentioned in his book, he must have been putting them up before that, around 1680.
Before this, the Henro pilgrims have mostly been monks on their quest for Buddhism.
But after Shinnen published his book, more lay people began making this long pilgrimage.



stone marker in Sakaide town 坂出市青海町

39 (or 37) of his stone markers have not yet been found.
Now there is a group to study his lifework
四国遍路道学術調査研究会
click on any of the 24 entries to see a stone marker in detail with a map:
- source : www.shikoku-np.co.jp/feature


玉垣に隠れて建つ真念の道標
観音寺市八幡町 at Kannonji tonw, Hachiman village
琴弾八幡神社 near Kotohira Hachiman Jinja



inscription
「左遍ん路みち 願主(ねがいぬし)

真念はその中で八十八カ所とそのルートを示し「四国遍路」の原型を示した。「八十八」という言葉は、真念以前の巡拝記にも見られるが、札所ごとに一番から八十八番までの番号を付けたのは真念であり、四国八十八カ所を創った人物と言える。
- source : www.shikoku-np.co.jp



真念の標石発見/江戸前期遍路解明史料に
a stone marker from Kagawa prefecture, Marugame town
- source : www.shikoku-np.co.jp/kagawa_news


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



真念法師の旧お墓跡(高松市牟礼町塩屋)昭和55年2月 洲崎寺に移された
His grave in Takamatsu



真念庵(高知県土佐清水市下ノ加江市野瀬)
Shinnen-An 真念庵 a kind of shelter he erected for the lay pilgrims.



- at Takamatsu 香川県高松市亀水町

List of 37 stone markers
真念法師の道標(37基)詳細へ
- source : kukai1944.web.fc2.com/douhyou_sinnenhousi

..............................................................................................................................................

真念庵(しんねんあん) Shinnen-An - Bangai 番外札所 01
located at the Ashizuri Henro Trail あしずりへんろ道.
There is nobody in charge there, so the villagers of the nearby village at the foot of the mountain offer a stamp for the pilgrim's stamp book (and often some o-settai refreshments).
- - - More in the WIKIPEDIA !

erected aroung 天和年間(1681 - 83)by 宥弁坊真念



- take a virtual walk along the Ashizuri Henro Trail toward Shinnen-An
- source : d.hatena.ne.jp/boianuf



The pilgrim's stamp of Shinnen-An 納経印
Since it is given by a lay person of the village, there is no brush inscription, only some stamps in black and red.






納経印は墨印部分のみ二種類ある。通常は左のものであろう。墨印の文字は「奉納経 〔地蔵菩薩の種字「カ」〕本尊地蔵薩 〔梵字の「カン」?〕弘法大師 土佐幡多足摺打戻 市ノ瀬山 眞念庵」。
朱印は右が「日本第一霊場」、中央上が弘法大師の絵像に「大正三年土佐眞念菴千百年紀念印」(弘法大師による四国霊場開創千百年のことであろう)、中央下は宝珠に地蔵菩薩の種字「カ」、左下は「土佐ハタ一ノセ山眞念菴」。
右のものの墨印部分は「奉納経 本尊地蔵大士 土州幡多郡市瀬山 眞念菴」。
- source : goshuin.ko-kon.net/shikoku88


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


「四国遍路道指南」 Shikoku Henro Michishirube
という江戸時代のガイド本を元に、俳優・西岡徳馬と娘・優妃が四国遍路を旅する。

Father and daughter Nishioka are walking along the Shikoku Henro path.
According to the diary of Shinnen.



- source : www.nhk.or.jp/matsuyama/henro1200


..............................................................................................................................................




Making Pilgrimages: Meaning And Practice in Shikoku
By Ian Reader
- google here for the parts about Shinnen :
- source : books.google.co.jp


..............................................................................................................................................




荒井とみ二 / 「遍路図絵」

四国遍路関連古書 List of old books about the Henro trail
from 承応2年 - 1653
澄禅 - 「四国遍路日記」 - 宮崎忍勝
to 平成18年 - 2006
- source : www5a.biglobe.ne.jp/~outfocus/eurail


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. General Henro Information - My Introduction .
四国お遍路さん Henro Pilgrims in Shikoku

to 88 temples in honor of Kobo Daishi Kukai




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Join the friends on facebook !


. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

28/11/2014

Harada Kai shogo

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Harada Kai 原田甲斐
Harada Kai Munesuke 原田甲斐 宗輔


(元和5年(1619年) - 寛文11年3月27日(1671年5月6日))
(1619 - 1671)




They found the "black box" of Sendai later in the Meiji period.
『伊達の黒箱』



with signatures of the main characters of the "Date Disturbance".
source : blogs.yahoo.co.jp/m_rosso04


- quote
Date Soodoo, Date Sōdō 伊達騒動 Date Sodo - Date Disturbance

a noble family dispute within the Date samurai clan, which occurred in 1671.

- - - - - History
In 1660, the daimyō (feudal lord) of the Sendai Domain, and clan head, Date Tsunamune was arrested in Edo, for drunkenness and debauchery. The charges are generally believed to have been true, but the arrest was probably encouraged heavily by certain vassals and kinsmen in the north. These vassals and kinsmen appealed to the Council of Elders in Edo that Tsunamune was not fit to rule, and that his son Date Tsunamura, great-grandson of Masamune, should become the daimyō. Thus, Tsunamura became daimyō, under the guardianship of his uncles, Date Munekatsu and Muneyoshi.

Ten years of violence and conflict followed in the domain, reaching a climax in 1671 when Aki Muneshige, a powerful relative of the Date, complained to the shogunate of the mismanagement of the fief under Tsunamura and his uncles. The Metsuke (Inspector) for the region attempted to deal with the situation, and to act as a mediator, but was unsuccessful against Aki's determination.

The Metsuke reported back to Edo, and Aki was soon summoned there to argue his case before various councils and officials, including the Tairō Sakai Tadakiyo and members of the Rōjū council. Following his arrival on the 13th day of the second lunar month, he met with and was interrogated and examined, as were several other retainers of the Date on both sides of the dispute. One retainer in particular, a supporter of Tsunamura and his uncles, by the name of Harada Kai Munesuke made a particularly poor impression in his meetings, and is said to have left the interrogation in a sour mood.

Towards the end of the month, all the Date retainers involved were summoned to the Tairō's mansion for a further round of questioning. It is said that over the course of the day, Harada grew increasingly distressed as he realized the extent to which his answers clashed with those of Aki Muneshige. According to one version of events, Harada, following a series of questions, was waiting in another room when Aki came in and began to shout insults at him. Swords were then drawn, and Aki was killed. Harada was killed moments after, by the officials or their guards.

A trial was soon held, the murder being made a more severe crime for having been committed in the home of a high government official. The official verdict was that Harada drew first, and the punishment was severe. The Harada family was destroyed, Harada's sons and grandsons executed, and though Tsunamura was affirmed as the proper daimyō, his uncles were punished. Aki was judged to be a paragon of loyalty, and no action was taken against his family.

This story inspired a number of cultural productions, most notably the jōruri (puppet theater) play, later adopted into kabuki, Meiboku Sendai Hagi, by Chikamatsu. In this production, as in many other retellings of the tale, Harada is undoubtedly the villain, Aki the hero. Historians, however, are skeptical about the accuracy of this black-and-white approach, and claim that there were likely other elements to the narrative which are not clear from the formal records. One side or the other in the dispute may have bribed government officials in order to affect the government's handling of the situation, and it is known that Sakai Tadakiyo was a friend of Tsunamune, thus perhaps altering the shogunate's behavior in this matter further.
- - - More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................


. Masaoka and Tsuruchiyo 政岡と鶴喜代 .
Meiboku Sendaihagi 伽羅先代萩 "The Disputed Succession"

This is based on the troubles in the Date family of the Sendai clan in the Edo period. It tells the story of Nikki Danjo, the regent for the Ashikaga family in Oshu, who conspires with his younger sister Yashio to take over the Ashikaga family.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Kabuki -

Jitsuroku Sendai Hagi 実録先代萩
Hototogisu Date no Kikigaki 早苗鳥伊達聞書



- - - - -  History
Kawatake Shinshichi II's drama "Hototogisu Date no Kikigaki" was premiered in June 1876 at the Shintomiza. Some roles names were changed later on: Katagiri Kojûrô, Masaoka, Serada Kai, Asahino Yagorô and Matsugae Tetsunosuke became Katakura Kojûrô, Asaoka, Harada Kai, Asahina Yatarô and Matsumae Tetsunosuke.
The title "Jitsuroku Sendai Hagi" was used for the first time in May 1893 in Tôkyô at the Fukanoza.

Summary
Harada Kai, a Date vassal, and his confederates are plotting to usurp the power and position of the young leader of the clan, Kamechiyo. They have attempted to poison him, but their efforts have so far been thwarted by those loyal to the boy, particularly his menoto, Asaoka. She is keeping a close watch over him in the inner, women's quarters of the Date mansion. A senior retainer in the Date household, Katakura Kojûrô, warns Asaoka that the day of a retaliatory strike against Harada and the other conspirators is near. Asaoka is relieved to hear it, but she continues to keep a close watch over her charge.

Asaoka also has a small son of her own, Chiyomatsu, whom she deliberately left behind in Sendai, the better to protect the little lord of the Date clan. But Kojûrô has brought Chiyomatsu with him. Asaoka's devotion to Kamechiyo and her determination to protect him are so strong that she refuses to recognize her own son. Fearing that any relaxation of her guard will expose Kamechiyo to danger, she orders her son to be taken back to Sendai. Kamechiyo has been lonely, however, and welcomes Chiyomatsu as a playmate. This makes it all the more difficult for Asaoka to send her son away.

Katakura has been watching all this from a neighboring room. He enters and commends both Asaoka and her son for their loyalty towards Kamechiyo. He then leaves, taking Chiyomatsu with him. Left alone, Asaoka gives way to her feelings and expresses her grief at the departure of her beloved son. At that moment, however, the alarm is raised following the death by poisoning of one of those required to taste Kamechiyo's food. Asaoka takes a grip on herself and resumes her watch over the boy.
- source : www.kabuki21.com


- quote
Meiboku Sendai Hagi
We eat o-hagi(or botamochi) at Higan in spring and autumn. It's called ohagi in the season for hagi(萩:Lespedeza or Japanese bush clover).
snip
Chinese characters "伽羅" are commonly read "kyara." Kyara(伽羅, aloes-wood) is a high-quality agarwood(沈香, jinkou). The 3rd lord of the Sendai clan went to brothels very often, wearing precious wooden clogs made of aloes-wood.
Sendai Hagi (先代萩) comes from the former(先代, sendai) lord's favorite Lespedeza buergeri(木萩, kihagi). 
By the way, there is a sequel to the incident.
In 1923, a covenant under joint signatures was discovered In the attic of a temple. The covenant says that a Buddhist memorial service for the chief retainer was held at the temple six years after his death and 139 of his former retainers attended it. Memorial service for him has been held at the temple every year.

The name of the chief retainer is Harada Kai (原田甲斐), who is named Nikki Danjou  (仁木弾正) in the play. He gets categorized as a devil in the play, but there are strong doubts about whether Harada Kai who endeared him to many people was a villain.

Many people gather from the covenant that there were complicated circumstances behind the incident.
- source : ichinen-fourseasonsinjapan


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Harada Kai Date sōdō o suiri suru 原田甲斐 伊達騷動を推理する
book by 川野京輔 Kyōsuke Kawano




伊達騒動と原田甲斐 (1970年) Date Sodo to Harada Kai
by 小林清治




source : hakuzou.at.webry.info
momi no ki wa nokotta 樅の木は残った
by 山本周五郎 Yamamoto Shugoro

Yamamoto san tries to portrait Harada Kai as the savior of the Date clan, who took the blame for the intrigues on himself and died a silent hero.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Katakura Kagenaga 片倉景長 
(14/05/1630 - 09/07/1681)

A senior retainer of the Date clan of Sendai, and the lord of Shiroishi Castle, Katakura Kagenaga played a major role in containing the Date Incident of the 1660's.

In 1660, the 20-year-old daimyo of Sendai, Date Tsunamune, was arrested in Edo for drunkenness and debauchery. His relatives and a number of his vassals then petitioned to have him removed from his position and be replaced by his one-year-old son, Tsunamura. The child was by then under the guardianship of his two uncles, Munekatsu and Muneyoshi, who had apparently manipulated the succession for their own ends.

In the following ten years, poor administration by the two uncles led to great civil unrest, and a number of violent uprisings involving the Date clan samurai, townsfolk and peasantry. In an effort to quell the uprisings and restore law and order within the Sendai Han, a high ranked relative of the Date clan, Aki Muneshige made a formal complaint to Edo in 1681. The matter was thoroughly investigated following the scandalous murder of Aki Muneshige, by another top ranked official, the corrupt Harada Munesuke, who killed Aki in order to hide his own involvement in the affair. Once the inspectors sent from Edo uncovered the incidents, the two uncles, Munekatsu and Muneyoshi were eventually punished.

As caretaker for the young Date Tsunamura, and as Karo, or chief retainer Katakura Kagenaga took the initiative to invoke emergency action at the peak of the incident, and bringing the domain to order, prevented further troubles, which kept the domain, and more importantly, the Date clan from political ruin. Katakura resigned his post shortly after the incident was resolved. He died July 9, 1681, aged 50.

- source : Samurai History - facebook -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




- Reference - Japanese -
- Reference - English -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #sendaihagi #haradakai -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

16/11/2014

Orimoto Kakyo

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Orimoto Kakyoo 織本花嬌 Orimoto Kakyo
(1736 - 1741)

Born in Nishikawamura (now Futtsu) 旧西川村(現在富津市西川) father was 小柴庄左衛門.
Married to the headman of 旧富津村, 織本嘉右衛門 Orimoto san.
Her haikai name was 対潮庵 Taicho-An.
Her husband's haikai name was 砂明 Samyo.
Her brother's haikai name was also Samyo.
Both were priests at the temple 金華山華蔵院 Keso-In in Kanaya.
This temple is Nr. 13 at the pilgrimage to 33 Kannon Temples in Kazusa, Chiba.新上総国三十三観音札所


She was friends with Kobayashi Issa, 雪中庵蓼太 (大島蓼太 Oshima Ryota) and other haijin of her times.

In February of 1798, she had a memorial stone for Matsuo Basho placed at 鹿野山神野寺 Jinja-Ji.
最中の桃のなかより初さくら

On the 2nd day of the 7th lunar month in 1804, Issa came to Kisarazu and then to 富津 Futtsu in Chiba.
Issa wrote

秋立や身はならはしのよ所[の]窓
aki tatsu ya

On the 6th day of the 2nd lunar month in 1808, Issa sent a letter to Kakyo:

On the third day of the fourth lunar month in 1802, Hakyo died.
Her grave is at the temple 普戴山大乗寺 Daijo-Ji in Futtsu.

On the 13thd ay of the 7th lunar month, Issa visited her grave and later the Orimoto family, where he stayed for a while.


艸花やいふもかたるも秋の風

蕣(あさがお)の花もきのふのきのふ哉



- - - Poems by Kakyo 花嬌の句

袷着て白き扇子のはつ音哉
『蕉翁百回追遠集』

鳥遊べ初手の時雨ハ木隠るゝ
『遠ほととぎす』

冬枯や中(仲)よく見ゆる三軒家
『名なし草紙』

庵の夜をくるりくるりと螢かな
『世美冢』

春風や女ぢからの鍬にまで
『三韓人』

名月や乳房くはへて指して
『たねおろし』


- reference : members.jcom.home.ne.jp/michiko328

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




今来たと顔を並べる乙鳥哉
ima kita to kao o naraberu tsubame kana

lining up
with newcomers' faces...
swallows

David Lanoue

Mrs. Kakyo Orimoto was Kobayhashi Issa’s haiku student as well as reliable sponsor.
1810 July she died, he knew it but couldn’t attend her funeral ceremony.
After two years on her memorial day, he came to her tomb to pray for her soul.

- source : Nakamura Sakuo


. Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


a girl welcomes her grandmother's returning soul --

赤紐の草履も見ゆる秋の夕
aka-himo no zoori mo miyuru aki no yuu

autumn evening --
sandals appear
with red thongs


This hokku is from lunar 7/13 (August 12) in 1810, the hundredth day after the death of Orimoto Kakyou (織本花嬌, hereafter Kakyo), a well-known haikai poet married to a village headman in the area east of Edo. She was one of Issa's most enthusiastic and talented supporters, and Issa must have been deeply grieved when he learned she had died on 4/3. He was traveling at the time, but later he took a boat east across Edo Bay and attended the important hundredth-day requiem service for her at Daijoji, a Buddhist temple of the Pure Land school founded by Honen. On the hundredth day a soul was believed to become a "Buddha," since it had decisively left this world and had entered the other, where it was now on its way to liberation or to the Pure Land.

This hokku is the third Issa wrote on the day of the Buddhist requiem service for Kakyo. It is thought to refer to Kakyo's granddaughter, a budding haikai poet who was being tutored by Kakyo. The age of neither Kakyo nor her granddaughter in 1810 is known, but the granddaughter must have been fairly young, since she is still wearing sandals with red thongs. In the midst of all the dark colors no doubt worn by the other people at the service, Issa seems to regard the granddaughter's red sandal thongs to be a small but strong assertion of the power of life and rebirth. Issa had no doubt met the granddaughter earlier when he visited Kakyo's house to lead haikai meetings there, so he may take the red thongs, which seem to stand out in the dim lantern light, to be a sign that Kakyo's creative spirit still lives on in the haikai and the flamboyant assertion of color by her protege, her granddaughter.

In once sense the red sandal thongs may literally refer to Kakyo's return to this world. The headnote, the red color, and the night setting all seem to indicate that this hokku is not about the requiem service but about a later ceremony that evening to welcome Kakyo's soul back to the world of the living. The date of the requiem for Kakyo happens to be the day before the beginning of the very important half-Buddhist, half-shamanic Bon Festival of Returning Souls held on lunar 7/14-16, that is, at the time of the first autumn full moon. It is an evening on which almost all families, especially those with a death during the previous year, pray to the souls of their loved ones, welcoming them and asking them to return and spend the next three days with them.

To welcome the souls, relatives carry lanterns from their houses to the person's grave, and there they place at least one lantern to show the soul the location of the grave. After making welcoming prayers, each family, still carrying lanterns, guides the soul back to its former house. Similar ceremonies are carried out at graves at the end of the festival, when visiting souls are sent off on the evening of lunar 7/16. Kakyo's grave is in Daijoji Temple, where the requiem was held earlier in the day, so lanterns would probably be placed near her grave while relatives and friends welcome her returning soul, which has only recently entered the other world. The red worn by Kakyo's granddaughter may literally seem to Issa to indicate the color of life, and he may believe with others at the grave that Kakyo's soul is alive and temporarily among them once more. Could Issa be seeing a double vision of Kakyo's granddaughter and of the young Kakyo herself, once more young? That would explain why he stresses "visible" or "appears."

Kakyou's husband died in 1794, and she did not remarry, but as the widow of a powerful village headman, she could not have felt free to have affairs with other men. In spite of the class distance between Kakyo and the lowly Issa, however, many commentators are fond of stating that Issa must have deeply but platonically loved the older Kakyo, who became his secret love throughout his life. There is no evidence to either support or disprove this perennial theory, and Issa's main requiem hokku for Kakyo, also written on 7/13 and placed two verses before the above hokku in his diary, is supremely ambiguous:

wildflowers,
what you say and tell --
autumn wind


kusabana ya iu mo kataru mo aki no kaze

The haikai name Kakyo means Beauty of Flowers (or Floral Beauty), so Issa seems to be addressing both the autumn flowers of the fields around him and Kakyo's soul. Of course the wildflowers also suggest Issa -- as well as an imagistic overlap of Issa with Kakyo -- so Issa may be indirectly identifying himself with Kakyo here. Autumn wind is traditionally a sad and lonely image, and even the flowers now speak its language, though they may be saying other things as well which will never be explicitly uttered.



source : kyoto-brand.co
An image of Rokuharamitsuji Temple in Kyoto, with soul-welcoming fires and a statue of the merciful bodhisattva Kannon




source : blog-imgs-36-origin.fc2.com/h/a/n/hanpei
Fires lighting the way for souls from a graveyard to a village



source : blog-imgs-35.fc2.com/k/h/s/khsjapan
Soul-welcoming fires at individual houses

Chris Drake

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- Reference - Japanese -


. Introducing Japanese Haiku Poets .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

05/11/2014

Toyama Kagemoto

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tooyama 遠山景元 Toyama Saemon no Jo Kagemoto
(1793 – 1855)
生誕 寛政5年8月23日(1793年9月27日)
死没 安政2年2月29日(1855年4月15日)
(September 27, 1793 – April 15, 1855)



Tōyama Kagemoto (遠山景元) Kinshiro 金四郎
a hatamoto and an official of the Tokugawa Shogunate during the Edo Period of Japanese history. His ancestry was of the Minamoto clan of Mino Province. His father, Kagemichi 遠山景晋, was the magistrate of Nagasaki.
Kagemoto held the posts of Finance Magistrate, North Magistrate, and subsequently the South Magistrate of Edo. (The magistrates of Edo acted as chiefs of the police and fire departments and as judges in criminal and civil matters.)

(Edo machibugyoo, machi bugyoo 町奉行 magistrate of Edo)

As North Magistrate, his opposition to South Magistrate Torii Yōzō and Rōjū Mizuno Tadakuni won him popularity. In 1843, he was ousted from his position as North Magistrate through the machinations of Torii, and although nominally appointed Ōmetsuke, was out of power. Two years later, when Mizuno ousted Torii, Tōyama received an appointment as South Magistrate, a post once held by Ōoka Tadasuke.

Tōyama's rose to the Lower Junior Fifth rank with the name Tōyama Saemon no Jō Saemonnojo.
© More in the WIKIPEDIA !




His father had adopted another boy of the family for his heir, so Kinshiro in his youth had no prospects for a good future and spent a lot of time in the pleasure quarters of Edo.
During that time he might have acquired some tatoo like the men of the city used to favor.
Only when the family heir died at an early age Kagemoto became the head of the family and started his career as a governor of Edo.

When his superior Mizuno tried to relocate the three Kabuki theaters to a far-away location, Toyama intervened on behalf of the people, since Kabuki was one of their few leisure activities at that time in Edo.

His real fame came later, when the Kabuki world was paying him back for his benevolence with a play in the Meiji area and the kodan story tellers took up the subject.
And with the advent of TV series and movies, he became a real star in Japan.

His grave at temple Honmyo-Ji in Tokyo
遠山金四郎景元の墓 - (東京都豊島区巣鴨五丁目・本妙寺)


- - - More in the WIKIPEDIA !


. 江戸の名奉行 Famous Bugyo Magistrates from Edo .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Three leisure acitivites in Edo
Sumo, Kabuki and the Pleasure quarters - having a drink together

遠山金四郎 - 誰も知らなかった桜吹雪

江戸の三代娯楽(相撲、歌舞伎、吉原)を描いた勝川春好の錦絵



- source : おおえど.com


. Edo Sanza 江戸三座
the three famous Kabuki theaters of Edo .

with a special permission from the city government (町奉行 machi bugyoo).

堺町・葺屋町 Sakai Machi
木挽町 Kobiki choo
猿若町 Saruwaka choo. later renamed Nakamura-za


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more photos of the actors !

Tōyama no Kin-san (遠山の金さん)
is a popular character based on the historical Tōyama Kagemoto, a samurai and official of the Tokugawa Shogunate during the Edo Period of Japanese history. In kabuki and kōdan, he was celebrated under his childhood name, Kinshirō, shortened to Kin-san. He was said to have left home as a young man, and lived among the commoners, even having a tattoo of flowering sakura trees on his shoulder. This story developed into a legend of helping the common people.

The novelist Tatsurō Jinde (陣出達郎) wrote a series of books about Kin-san. Noted actor Chiezō Kataoka starred in a series of eight Toei jidaigeki films about him. Several Japanese television networks have aired series based on the character. These variously portrayed him pretending to be a petty hood or a yojimbo samurai while solving crimes as the chief of police.

People famous for having portrayed Kin-san on television include kabuki stars Nakamura Umenosuke IV and Ichikawa Danshirō, singers Yukio Hashi and Teruhiko Saigō, and actors Ryōtarō Sugi, Hideki Takahashi, Hiroki Matsukata, and Kōtarō Satomi.
Saigō and Satomi portrayed Kin-san in the series Edo o Kiru.
- - - More in the WIKIPEDIA !


..............................................................................................................................................


Edo o Kiru 江戸を斬る Slashing Edo



a popular jidaigeki on Japan's Tokyo Broadcasting System.
During the decades from its September 24, 1973 premiere until the July 25, 1994 finale, 214 episodes aired. It lasted through eight series, with several casts and settings. It ran on Monday evenings in the 8:00 – 8:54 prime time slot, sponsored by National, and remains popular in reruns.

The first series featured popular actor Takewaki Muga, a co-star in the network's program Ōoka Echizen, which alternated with Edo o Kiru in the same time slot. He played Hoshina Masayuki, half-brother of shogun Tokugawa Iemitsu, masquerading as Azusa Ukon in a good-over-evil drama set in Edo. Also on the cast was Matsuzaka Keiko, who continued in the next several versions of the show.

Versions two through six starred the popular actor/singer Saigo Teruhiko in the role of Toyama Kagemoto, or Tōyama no Kin-san, a samurai who lived among the commoners, to the point of having a huge sakura tattoo drawn on his shoulder, but later became chief administrator of Edo. In this version of the Kin-san story (which has been the subject of several other series), Kinshiro lived in the house of the woman who had been his nursemaid (played by Masumi Harukawa, later O-Sai of Abarenbo Shogun), the proprietor of a fish-dealer. O-Yuki (Keiko Matsuzaka), pretending to be her daughter, is actually a daughter of Tokugawa Nariaki, daimyo of the Mito domain, and eventually marries Kin-san.
Wearing a purple cloth over her head and face, and wielding a sword in the Yagyū Shinkage-ryū manner, she works outside the law to bring justice to the wicked. At her right hand is an employee at the shop, Jirokichi (kabuki actor Matsuyama Eitaro, 1942–1991). The former Robin Hood-style thief Nezumi Kozō, he became an undercover agent for the Kin-san/O-Yuki team.
Morishige Hisaya (1913– ) played Nariaki in special guest appearances.

A major cast change brought veteran jidaigeki actor Kōtarō Satomi to the lead role, again as Kin-san, for the seventh and eighth series.
- - - More in the WIKIPEDIA !

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- Reference - Japanese -

- Reference - English -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

01/11/2014

Kaba Motoki

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .
. shikki 漆器 laquerware, laquer ware - Lackarbeiten .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kaba Motoki 加波基樹

- quote
He works with Wajima laquer and keeps a store in the 4th generation.
加波次吉漆器店4代目 加波 基樹

明治年間、初代加波次吉が塗師屋(ぬしや)を起こしました。
塗師屋という聞き慣れない言葉は、実際に漆器を作る職人としての仕事だけにとどまらず、販売までを行う人やお店のことを指します。



当時の加波次吉漆器店は、輪島では1・2を争う隆盛を誇り、多くの蔵を有していましたが、のちの後継者が塗師屋ではなく職人として活動したため、塗師屋としての姿を消してしまったのです。
私は現在4代目として、先代である父に職人として師事しながらも、初代のような『職人が切り盛りする塗師屋』として、製造から販売までを一貫して行っています。一度は途絶えてしまった先代の名を守りながら、新しい漆の可能性を日々模索しています。「塗れるものなら何でも塗る」のポリシーのもと、異業種や新素材とのコラボレーションを積極的に行っています。苦労はありますが幸せな毎日を送っています。
- source : www.butuzou-world-shop.com


.......................................................................








- Look at more of his work :
- source : www.jikichi.jp

.............................................................................................................................................



source : 仏像ワールド -


. Fudō Myō-ō, Fudoo Myoo-Oo 不動明王 Fudo Myo-O
Acala Vidyârâja - Vidyaraja - Fudo Myoo .



. Mingei 民芸 Folk Art from Japan . 


. Japanese Aesthetics エスセティクス - Nihon no bigaku 日本の美学 .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- Reference - Japanese -

- Reference - English -

. shikki 漆器 laquerware, laquer ware - Lackarbeiten .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #kabamotoki #motokikaba #urushilaquer -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::